SEBA Class 10 English Internal Assessment | দশম শ্ৰেণীৰ ইংৰাজী আভ্যন্তৰীণ মূল্যায়ন

SEBA Class 10 English Internal Assessment, HSLC English Internal Assessment, দশম শ্ৰেণীৰ ইংৰাজী আভ্যন্তৰীণ মূল্যায়ন to each chapter is provided in the list of SEBA so that you can easily browse through different chapters and select needs one. Assam Board English Internal Assessment Class 10 SEBA can be of great value to excel in the examination.

SEBA Class 10 English Internal Assessment

SEBA Class 10 English Internal Assessment

Join Telegram channel

HSLC Model Question Paper provided is as per the Latest Assam Board Curriculum and covers all the questions from the SEBA Textbooks. Access the detailed SEBA Class 10 English Internal Assessment provided here and get a good grip on the subject. Access the SEBA Class 10 English Internal Assessment, Class X English Internal Assessment of Assamese in Page Format. Make use of them during your practice and score well in the exams.

ইংৰাজী

ENGLISH CORE

INTERNAL ASSESSMENT

ORAL ENGLISH

Unit-1 : A Morning Walk (এটি ৰাতিপুৱাৰ ভ্ৰমণ)

Situation : পৰিস্থিতিঃ ৰাতিপুৱাৰ ভ্ৰমণকালত, ৰবিয়ে এজন বন্ধুসুলভ চেহেৰাৰ বয়োজ্যেষ্ঠ ভদ্রলোকক লগ পায়। তেখেতক সম্ভাষণ জনাবৰ বাবে তেওঁ খোজৰ গতি কমাই দিয়ে আৰু তেওঁলোকে খোজকাঢ়ি থকাৰ মাজতে ৰবিয়ে তেওঁৰ লগত কথোপকথনত পাতনি মেলে। ৰবিয়ে উপলব্ধি কৰিলে যে সৌভাগ্যক্রমে লগ পোৱা মানুজনৰ লগত তেওঁৰ সাক্ষাৎ বৰ ফলদায়ক হ’ব। 

Ravi (ৰবি) : নমস্কাৰ খুড়াদেউ, সুপ্রভাত।

Stranger (স্ট্রেঞ্জাৰ) : সুপ্রভাত, বোপা।

Ravi (ৰবি) : আপোনাক ইয়াত নতুন বুলি ধাৰণা হৈছে। 

WhatsApp Group Join Now
Telegram Group Join Now
Instagram Join Now

Stranger (ষ্ট্ৰেঞ্জাৰ) : ঠিকেই কৈছা। মই মাথোন যোৱাকালি উপস্থিত হৈছো।

Ravi (ৰবি) : এৰা, মই তাকেই ভাবিছিলো। এই অঞ্চলৰ যিসকল মানুহে প্ৰাতঃভ্ৰমণ কৰে তেখেতসকলৰ প্ৰায় প্ৰতিজনকে মই চিনি পাওঁ।

Stranger (ষ্ট্ৰেঞ্জাৰ) : এৰা, পাবৰে কথা। তুমি এজন নিয়মিত প্রাতঃভ্রমণকাৰী, নহয়নে ?

Ravi (ৰবি) : হয়, থুড়া, পিচে, আপুনিনো ক’ৰ পৰা আহিছে ?

Stranger (ষ্ট্ৰেঞ্জাৰ) : দিল্লীৰ পৰা, আমাৰ ছোৱালী আৰু জোৱাঁইৰ জু-নাৰেংগী ৰ’ডত এটি ফ্লেট আছে। মই সিহঁতক চাবলৈ আহিছো। তুমি এজন ছাত্র ?

Ravi (ৰবি) : হয়, মই এজন ছাত্র। মই স্থানীয় এখন স্কুলৰ দশম শ্ৰেণীত পঢ়ি আছো।

Stranger (ষ্ট্ৰেঞ্জাৰ) : বঢ়িয়া। তোমাৰ স্কুলখনৰ বৰ দূৰত নে ? 

Ravi (ৰবি) : খুব দূৰত নহয়। কিন্তু মই বাছত অহা-যোৱা কৰো।

Stranger (ষ্ট্ৰেঞ্জাৰ) : তোমাৰ ভৱিষ্যত পৰিকল্পনা কি ?

Ravi (ৰবি) : মই অভিযান্ত্রিক বিষয় অধ্যয়ন কৰিব বিচাৰো।

Stranger (ষ্ট্ৰেঞ্জাৰ) : তোমালোকৰ ইয়াত ONGC, OIL আৰু অন্যান্য কোম্পানাবিলাক থকা হেতুকে মই নিশ্চিত যে এইখন ৰাজ্যত অভিযন্তাসকলৰ অৱস্থা বৰ ভাল।

Ravi (ৰবি) : নিশ্চয়, খুড়া। মোৰ দেউতাও ৰাজ্যিক চৰকাৰৰ এজন অভিযন্তা। তেখেতে মোক অভিযন্তাৰ বৃত্তি গ্ৰহণ কৰিবলৈ প্ৰেৰণা দি আছে।

Stranger (স্ট্রেঞ্জাৰ) : কিন্তু তুমি জানাই এটি ভাল অভিযান্ত্রিক মহাবিদ্যালয়ত ভর্তি হোৱাৰ বৰ টান। AIEEE-ত শীর্ষস্থান দখল কৰাহঁতে সুযোগ পোৱাৰ অভিলাস কৰিব পাৰে। অইনবিলাকে সাধাৰণ মহাবিদ্যালয়তে পঢ়িবলগা হয়।

Ravi (ৰবি) : কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰিব লাগে।

Stranger (ষ্ট্রেঞ্জাৰ) : নিশ্চয়। এইটো প্ৰতিটো খোজতে কঠোৰ পৰিশ্ৰমৰ কাম। যা হওক, তোমাৰ জীৱনত সাফল্য কামনা কৰিলো।

Ravi (ৰবি) : ধন্যবাদ খুড়া। 

Stranger (ষ্ট্রেঞ্জাৰ) : তোমাকে ধন্যবাদ।

Activities (ক্রিয়াকলাপ) :

1. Ask your partner the following questions (তোমাৰ সংগীক তলত দিয়া প্রশ্নবোৰ সোধা) :

(a) Where did the stranger and Ravi meet each other ? (ৰবি আৰু অচিনাকী মানুহজন ক’ত লগালগি হৈছিল ?)

Ans :- The stranger and Ravi met each other on Zoo-Narengi Road while both were walking in the morning. 

(b) Where is the stranger from ? (অচিনাকীজন ক’ৰ পৰা আহিছে ?)

Ans :- The stranger is from Delhi.

(c) Why is he at Guwahati ? (তেওঁ গুৱাহাটীলৈ কিয় আহিছে ?) 

Ans :- He is at Guwahati to see his daughter and son-in-law who live on Zoo-Narengi Road.

(d) Who is Ravi ? (ৰবি কোন ?)

Ans :- Ravi is a student of Class X.

(e) What is Ravi’s father ? (ৰবিৰ দেউতাকে কি কাম কৰে ?) 

Ans :- Ravi’s father is an engineer. 

(f) What is Ravi’s aim in life ? (ৰবিৰ জীৱনৰ লক্ষ্য কি ?)

Ans :- Ravi’s aim in life is to be an engineer.

(g) What advice did the stranger give to Ravi ? (অচিনাকীজনে ৰবিক উপদেশ দিছিল ?)

Ans :- The stranger advised Ravi to work hard to get into a good engineering college. 

(h) Why did Ravi thank the stranger ? (ৰবিয়ে কিছু অচিনাকীজনক ধন্যবাদ জ্ঞাপন কৰিছিল ?) 

Ans :- The chance meeting with the stranger was a very reward ing experience for Ravi. The stranger wished him all suc cess in life. So Ravi thanked him. 

(i) Discuss with you partner about you aim in life.

Ans :- Ripon : Hi, Monjay! How are you ?

Monjay : I am fine. What are you doing here ?

Ripon : Nothing, I have been just watching the activities of these ants.

Monjay : Ants! But why ?

Ripon : Don’t know. But my aim in life is to be a zo ologist. What do you want to be ?

Monjay : I want to be an ecologist.

Unit-2 : Practice Sheet-1 : Weak Forms (অভ্যাসন পত্র -1 : কোমল/মৃদুৰূপ)

ইংৰাজী ভাষাত মৌখিক কথোপকথনত ব্যৱহাৰ হোৱা কোমল/মৃদু এটি বিশেষ গুৰুত্বপূর্ণ বিষয়। যেনে—

am-ৰ উচ্চাৰণ m

an-ৰ উচ্চাৰণ n

Articles, auxiliaries, modals আদিৰো মৃদু উচ্চাৰণ হয় ৷

1. Read the following sentences using the weak articles (articles বোৰৰ মৃদু উচ্চাৰণ সৈতে তলৰ বাক্যবোৰ পঢ়া) :

(a) This is a girl – দিচ ইজ আ’ গাৰ্ল

(b) This is a pen – দিচ ইজ আ’ পেন

(c) This is an orange – দিচ ইজ আ’ন্ অৰেঞ্জা

(d) This is an elephant – দিচ ইজ আ’ন এলিফেন্ট 

(e) This is the pen I bought – দিচ ইজ দা পেন আই বট

[In these sentences “this is a/an” is pronounced as one chunk with out any pause. The ‘a’ and the ‘a’n are considerably weakened. Thus normal ‘a’ is pronounced / ei / but in the weak form it is simply /a/]

এই বাক্যবোৰত “দিচ ইজ আ’/আন”একেটা গোট হিচাপে উচ্চাৰণ হয়। aৰ উচ্চাৰণ সাধাৰণ অৱস্থাত /ei/ কিন্তু দুর্বল গঠনত/a/আ’ হিচাপে উচ্চারণ হয়। 

2. Read the following sentences using the weak forms of the primary auxiliaries am, is, are, was, have, has etc.

(a) I am coming. – আই আ’ম কামিং

(b) She is coming. – শ্বি ইম্‌ কামিং 

(c) We are coming. – উই আ'(ৰ) কামিং

(d) I was reading. – আই ৱ’য্ ৰিডিং 

(e) We were reading. – উই ৱা'(ৰ) ৰিডিং

(f) Have they gone ? – হা’ভ দেই গন

(g) He has gone? – হি হা য্ গ’ন

(h) She had left. – শ্বি হা’ড্ লেফ্ট

(i) What does he want ? – হোৱাট ডা’য্ হি ৱাণ্ট ?

(i) How do you come ? –  হাও ডা’ ইউ কাম ?

[In these sentences am is weakened to /m/, is to /z/ are to /r/ etc.] এ বাক্যবোৰত am-ৰ উচ্চাৰণ-m-, is-ৰ উচ্চাৰণ -z- আৰু-are-ৰ উচ্চাৰণ am––m–, is–z–are–r–

3. Read the following sentences using the weak forms of the modals:

(a) Can I go ? – কা’ন্ আই গৌ ?

(b) How could he do it ? – হাও কা’ড্ হি ডু ইট ?

(c) What shall I do ? – হোৱাট শ্বা’ল্ আই ডু ?

(d) Where should I go ? – হোৱাৰ শ্বাড্ আই গো ?

(e) I’ll go ? – আইল্ গৌ I

(f) She would go there ? – শ্বি ৱ’ড্ গৌ দেয়াৰ 

(g) She must go. শ্বি মা’ষ্ট গৌ

[Note that the stress falls on the main verb only and not on the modals, i.e. you must stress the words go, do.] 

ওপৰৰ বাক্যবোৰত main verb-অৰ ওপৰতহে জোৰ দি উচ্চাৰণ কৰা হৈছে। মৌডালবোৰৰ ওপৰত জোৰ দিয়া হোৱা নাই।

4. Read the following sentences using the weak forms of the following conjunctions :

(a) Father and mother are coming. – ফাদাৰ আ’ম মাদাৰ আৰু কামিং 

(b) But I’m busy বাট আইম বিযি

(c) Try as hard as you can. ট্রাই এ’য হাৰ্ড এ’য ইউ কা’ন 

(d) I said that I was busy. আই ছেড দা’ট্ আই ওয়াজ বিযি 

5. Read the following sentences using the weak form of the following prepositions.

(a) Look at them. – লুক আ’ট্ দেম

(b) This is for John. – দিচ ইজ ফা'(ৰ) জন।

(c) I come from Delhi. – আই কাম ফ্লা মু দিল্লী

(d) I’d like a cup of tea please. – আইড্‌ লাইক এ কাপ অভ্ টি প্লিজ

(e) Give it to Rina. – গিভ ইট টু ৰিণা 

(f) Give the book to the boy. – গিভ দা বুক টু দা বয়

Unit- 3 : An Excursion : A Dialogue (এটি শিক্ষামূলক ভ্রমণঃ এটি কথোপ-কথন)

ৰন্টু আৰু তেওঁৰ বিদ্যালয়ৰ আন দহজন ছাত্ৰ-ছাত্ৰীয়ে দক্ষিণ ভাৰত ভ্ৰমণ কৰি আছে বিদ্যালয়ৰ পৰা শিক্ষামূলক ভ্ৰমণৰ অংশ হিচাপে। প্রথম ষ্টপ হায়দৰাবাদত। ইয়াৰ পৰাই সিঁহতে চেন্নাই দৰ্শনৰ বাবে ওলাবলৈ মন স্থিৰ কৰিছে।

Situation -1: (অৱস্থা) বুকিং কাউণ্টাৰ

Rontu : সুপ্রভাত, মহাশয়

Clerk : কওক, মই কি সেৱা আগবঢ়াব পাৰোঁ ? 

Rontu : আমি এঘাৰ্জন ছাত্র-ছাত্রীয়ে শিক্ষামূলক

ভাৰতৰ কিছুমান ঠাইলৈ গৈ আছোঁ।

Clerk : বুজি পাইছো। কলৈ তোমালোকে গৈ আছা ?

Rontu : প্ৰথমতে হায়দৰাবাদ। তাৰ পিছত চেন্নাই। তাৰ পৰা আমি কলকাতালৈ উভতি আহিম। তাৰ পিছত গুৱাহাটীলৈ।

Clerk : কেতিয়া তোমালোকে আৰম্ভ কৰিবলৈ মন মেলিছা ?

Rontu : অহা মাহৰ প্ৰথম তাৰিখত।

Clerk : তোমালোকৰ ভ্ৰমণসূচীখন দিয়া, দিবানে ? 

Rontu : নিশ্চয়, মহাশয়, আমি থ্রি টায়াৰ এ-চি ৰেলত ভ্ৰমণ কৰিম।

Clerk : কোনখন ট্রেইন তোমালোকৰ বাবে উপযুক্ত হয় মই চাই লওঁ। তাৰ পিছতহে আমি ভাড়া হিচাপ কৰি উলিয়াম।

Rontu : আমি ভালমানৰ আৰু দ্রুত গতিৰ ট্ৰেইনত আসন বিচাৰো। 

Clerk : নিশ্চয়। সেয়া বন্দোবস্ত কৰিব পৰা যাব। হল্টৰ বিষয়ে কি ভাবিছা ?

Rontu : হায়দৰাবাদ, চেন্নাই আৰু কলাকতা প্রতি ঠাইতে দুদিনকৈ ।

Clerk : ঠিক আছে। মই বিতং চাই লওঁ। মোক অলপ কেইমিনিটমান সময় দিয়া।

Rontu : কোনো আপত্তি নাই, মহাশয়।

Situation-2 (ৰেলৱে ষ্টেচনত)

Fill in the blanks and complete the following dialogue between Rontu and the Enquiry Clerk. (ৰণ্টু আৰু অনুসন্ধানকক্ষত কৰ্মচাৰীৰ মাজত হোৱা তলৰ কথোপ-কথনখিনিৰ খালি ঠাই পূৰণ কৰা আৰু সম্পূৰ্ণ কৰা 🙂

Rontu : Excuse me, please.

Clerk : Yes, how can I help You ?

Rontu : Can you tell me the exact position of The Trivandrum Express ?

Clerk : Let me see. The Trivandrum Express is running 2 hours late today.

Rontu : Then, When will it arrive the station ?

Enquiry : Say, about 8 O’clock in the morning. But it always makes up lost time at this part of the trip. You’ll have enough time to catch the East-Coast Express at Vijayawada. Is it your first trip outside Assam ?

Rontu : Yes, this is our first trip outside Assam. 

Enquiry : Happy journey to all of you.

Rontu : Thank you, sir.

Unit- 4: Practice Sheet 2 : Minimal Pair Drill (1)

1. The long vowel /i:/ in words like beat, heat etc. contrasted with the short vowel sound /I/ in words like bit, hit, etc. 

eat – it (ঈট – ইট)

beat – bit (বীট – বিট)

ease – is (ঈয্ ইয)

lead – lid (লীড – লিড)

reap – rip (ৰীপ – ৰিপ) 

heat–hit (সীট –হিট)

feel–fill (ফীল – ফিল) 

weal – will (উইঈ উইল)

deed – did (ডীড – ডিড)

seek – sick (ছীক – ছিক) 

heed – hid (হীড – হিড) 

bead – bid (বীড – বিড)

neat – knit (নীট – নিট)

seat – sit (ছীট – ছিট) 

heel – hill (হীল – হিল)

2. The vowel /e/ in words like met, pet contrasted with the vowel /x/ in words like mat, pat etc. 

bet – bat (বেট্‌ – ব্যাট)

met – mat (মেট – ম্যাট)

net – gnat (নেট – ন্যাট)

pet – pat ( পেট – প্যাট)

set – sat (ছেট – ছ্যাট)

men – man (মেন – ম্যান)

fen – fan (ফেন – ফ্যান)

said – sad (ছেড – ছ্যাড)

neck – knack (নেক – ন্যাক)

beck – back (বেক– ব্যক)

bed – bad (বেড – ব্যাড)

head – had (হেড – হ্যাড)

led – lad (লেড – ল্যাড)

ten – tan (টেন – ট্যান)

pen – pan (পেন প্যান)

3. The vowel /e/ in words like pen, men etc. contrasted with the vowel /ei/ as in words like pain, main etc.

pen – pain (পেন – পেইন)

men – main (মেন – মেইন)

let – late (লেট – লেইট)

bet – bait (বেট – বেইট)

get – gait (গেট – গেইট)

beck – bake (বেক – বেইক্)

bed – base (বেড – বেইড্‌) 

led – laid (লেড – লেইড)

red – raid (ৰেড – ৰেইড) 

wed – wade (ৱেড – ৱেইড)

4. The long vowel /a:/ as in heart, guard etc. contrasted with the short vowel /D/ as in hot, god etc.

card – cod (কাৰ্ড – কড্)

guard – god (গাৰ্ড – গড়) 

heart – hot (হাৰ্ট – হট)

dark – dock (ডাৰক) 

clerk – clock (ক্লাৰ্ক – ক্লক)

mark – mock (মাৰ্ক – মক)

cast – cost (কাষ্ট – কষ্ট)

last – lost (লাষ্ট – লষ্ট)

dart – dot (ডাৰত – ডট)

sharp – shop (শ্বাৰ্প – শ্বপ্)

5. The long vowel /a:/ as in heart, dart etc. contrasted with the long vowel / : / as in port, heart etc.

bard – bored (বাৰ্ড – বোৰড)

guard – gourd (গাৰ্ড – গো্ড)

hard – horde (হার্ড – হোৰ্ড)

part – port (পাৰ্ট – পোৰ্ট)

cart – court (কাৰ্ট – কোৰ্ট)

barn – born (বার্ণ – ব’ৰ্ণ)

6. The short vowel /D/ as in lost, hot etc. contrasted with the long vowel /a:/ns in last, heart etc.

lost – last (লষ্ট – লাষ্ট)

shop – sherp (শ্বপ্ – শ্বাৰ্প) 

dot – dart (ডট – ডার্ট)

mocked – marked (মক্‌ড – মার্কড)

hot – heart ( হ’ট – হার্ট) 

pot – part ( প’ট – পার্ট)

born – barn (বৰ্ ণ – বার্ণ) 

god – guard (গড – গার্ড)

7. The short vowel /D/ as in last, hot etc. contrasted with the long vowel / :/as in caught port.

cot – caught ( কট – ক’ট্)

not – naught (নট – ন’ট্)

pot – port (পট – প’ৰ্ট) 

cock – cork (কক – ক’ৰ্ক)

spot – sport (স্পট – স্পর্ট)

knot – naught (নট্ – ন’ট) 

stock – stork (ষ্টক – ষ্টোর্ক)

shone – shorn (শ্বন – শ্বোৰ্ণ)

8. The short vowel /^/ as in hut contrasted with the long vowel /3:/ as in hurt. 

hut – hurt (হাট্ – হা’ৰ্ট) 

shut – shirt (শ্বাট – শ্বা’র্ট)

bud – bird (বাড – বা’র্ড)

cut – curt (কাট – কা’র্ট) 

fun – fern (ফান – ফা’ৰ্ণ)

bun – burn (বাণ – বা’ৰ্ণ)

9. The short vowel /U/ as in pull contrasted with the long vowel /u:/ σ is in pool.

full – fool (ফুল – ফুল) 

soot – suit (চুট – চুট্‌)

full – pool (ফুল – পূল)

10. The vowel /∂U/ as in goat contrasted with the short vowel /D/ an in got.

goat – got (গোট – গট) 

note – not (নৌট – নট)

own – on (ওউন – অন)

wrote – rot (ৰোট – ৰট)

road – rod (ৰৌড – ৰড)

hope – hop (হোপ – হ’প)

soak – sock (চৌক – চক্‌) 

coat – cot (কোট – কট্)

Unit-5 : Telephone Skills – 1(টেলিফোন দক্ষতা)

কেইটামান পদক্ষেপত এটা পৰিৱেশৰ কল্পনা কৰি লোৱা হওক।

1. তোমাৰ ঘৰত টেলিফোন বাজিল আৰু তুমি ৰিচিভাৰ উঠালা। যিজন মানুহক উদ্দ্যেশি ফোন কৰা হৈছে; তেওঁ ঘৰত নাই। গতিকে তুমি সংগ্ৰহ কৰিলা এইটো নিশ্চিত প্ৰদান কৰা যে তুমি সেইবোৰ যথা ব্যক্তিজনক জনাই দিবা। 

2. তুমি সেই তথ্যবোৰ ব্যক্তিজনক মুখেৰে নাইবা লিখিতভাবে মেচেজৰ ৰূপত প্ৰদান কৰিবা।

3. লিখিত মেছেজটো এটা নির্দিষ্ট ঠাচত হ’ব আৰু ইয়াত অভিবাদন আৰু সময় উল্লেখ থাকিব।

Read the following telephonic conversation between Rekha and Anu Aunty. (অনু খুড়ী আৰু ৰেখাৰ মাজত হোৱা তলৰ টেলিফোনিক কথোপ কথনখিনি পঢ়া)

Rekha : (ৰিচিভাৰটো উঠাই) হেল্লৌ—।

Anu : হেল্লৌ, মই অনু আণ্টি? তুমি ৰেখানে ?

Rekha : হয়, খুড়ীদেউ।

Anu : তোমাৰ মাৰাক ফোনৰ লাইনটো দিব পাৰিবানে ?

Rekha : আই বোধকৰো বাথৰুমত আছে। তেওঁ এইমাত্র সোমাইছে।

Anu : তেনেহ’লে, তুমি তেওঁৰ বাবে এটা বাৰ্তা গ্ৰহণ কৰিবানে ?

Rekha : নিশ্চয়, খুড়ীদেউ।

Anu : তুমি তেওঁক ক’ব পাৰিবানে যে আজি দিনৰ 3-30 বজাত নাইবা তেনে সময়ত মই মোৰ এজনী বান্ধৱীৰ সৈতে তোমালোকৰ তালৈ যাম।

Rekha : সেইজনী কোন আপোনাৰ বান্ধৱী, খুড়ীদেউ?

Anu : মিচেয্ দিপ্তী খাউণ্ড। আমি দুয়োজনে তোমাৰ আইৰ লগত একেখন স্কুলত পঢ়িছিলোঁ।

Rekha : অহ! কি বঢ়িয়া। মই আইক ক’ম

Anu : ধন্যবাদ ৰেখা, আহিছোঁ।

Rekha : এৰিলো, খুড়ীদেউ।

Activities (ক্রিয়াকলাপ) :

After sometime, Rekha’s mother came out of the bathroom. Rekha approached her and gave the information she received from Anu aunty. Her conversation with her mother is given below. But Anu’s lines seem to be missing. Write out the lines to complete the dialogue.

কিছুসময়ৰ পিছত ৰেখাৰ মাক বাথৰুমৰ পৰা ওলাই আহিছিল। ৰেখা তেওঁৰ ওচৰ চাপিছিল আৰু অনু খুড়ীদেউৰ পৰা পোৱা খবৰখিনি দিছিল। তাইৰ মাকৰ লগত হোৱা কথোপ কথন তলত দিয়া হ’ল। খালি বাক্যব্যেৰ পূৰ কৰি লোৱাঃ

Mom : Rekha, who was on the phone? (ৰেখা, ফোনত কোনে কথা পাতিছিল?)

Rekha : It was Anu aunty. (অনু খুড়ী)

Mom : Oh. Anu. What did she say? (অহ অনু, তাই কি কৈছিল ?) 

Rekha : She said that she with Mrs. Khound would visit us. (তেওঁ কৈছিল যে তেওঁ মিচেছ খাউণ্ডৰ লগত আমাৰ ঘৰলৈ আহিব।) 

Mom : At what time are they coming? (সিহঁত কেতিয়া আহি আছে?)

Rekha : They are coming today at about 3-30 or so. (সিহঁতে 3-30 বা তেনে সময়ত আহি আছে।)

Mom : Oh, that’s nice. You know both of them are old friends of mine. (তুমি জানাই সিহঁত দুয়োজনে মোৰ পুৰণি বন্ধু ) 

Rekha : Yes, mom. (, R)

Unit-6: Practice Sheet-3 : Minimal Pair Drill (2)

In this unit we shall drill a few contrasting consonant sounds of English in pairs of words which differ from each other by only one distinctive sound which also differ in meaning. 

1. The consonant sound /s/as in see is contrasted with the consonant sound/∫/as in she. 

see- she (চি- শ্বি)

ship- ship (চিপ- শ্বিপ)

sun- shun (চান- শ্বান)

sue- shoe (চু- শ্বু)

sore- shore (চুৰ- শ্বোৰ)

sake- shake (চেইক- শ্বেইক) 

sign- shine (চাইন- শ্বাইন)

suit- shoot (চুট- শ্বট)

same- shame (চেইম- শ্বেইম) 

ass- ash (এচ- এশ্ব)

2. The consonant sound /s/ as in sue is contrasted with the consonant /z/ as in zoo. 

sip- zip (চিপ- যিপ) 

seal- zeal (চীল- যীল) 

sue- zoo (চু- যু)

peace- pease ( পীচ- পিজ)

false- falls (ফল্ চ- ফল্ য) 

ass- as (strong) (এচ- এয্)

3. The consonant sound /z/ as in zinc is contrasted with the consonant /dz/ as in jink.

zine- jink (যিংক- জিংক) 

zoo- jew (যূ- জ্জূ) 

says- sedge (চেইয- চেজ্জ)

raise- rage (ৰেইয- ৰেইজ্জ)

gaze- gauge (গেইয- গেইজ্জ) 

buzz- budge (বায- বাজ্জ)

zones- Jones (যৌন্ য্- জ্জৌন্ য্) 

sees- seize (চিয- চিজ্জ)

4. The consonant sound /tf/ as in choke is contrasted with /dz/ as in joke.

choke- joke (চ্চৌক- জ্জৌজ)

chest- jest (চ্চেষ্ট- জ্জেষ্ট) 

chin- gin (চ্চিন- জ্জিন)

char- jar (চ্চাৰ- জ্জাৰ)

cheer- jeer (চ্চীয়েৰ- জ্জিয়েৰ)

batch- badge (ব্যাচ্চ- ব্যাজ্জ) 

rich- ridge (ৰিচ্চ- ৰিজ্জ্)

5.(-) The consonant sound /b/ as in bat is contrasted with /v/as in vat.

bat- vat (ব্যাট- ভ‍্যাট)

bury- very (বেৰি- ভেৰি)

best- vest (বেষ্ট- ভেষ্ট) 

bent- vent (বেণ্ট- ভেণ্ট)

bane- vain (বেইন- ভেইন)

bet- vet (বেট- ভেট) 

buy- vie (বাই- ভাই)

bolt- volt (বৌল্ট্- ভৌল্ট্)

ban- van (ব্যান- ভ‍্যান) 

boat- vote (বৌট্- ভৌট্)

6. The consonant sound /f/ as in fan is contrasted with /v/ as in van.

fan- van (ফ্যান- ভ্যান)

fast- vast (ফাষ্ট- ভাষ্ট) 

fine- vine (ফাইন-ডাইন)

fail- veil (ফেইল- ভেইল)

safe- save (চেইফ- চেইভ) 

calf- carve (কাফ্- কাৰ্ ভ)

leaf- leave (লিফ- লিভ) 

staff- starve (ষ্টাফ- ষ্টাৰ্ ভ্)

7. The consonant sound /d/ as in day is contrasted with /σ/ as in they.

day- they (ডেই- দেই)

dare- there (ডেয়াৰ- দেয়াৰ)

load- loathe (লোড- লৌদ) 

ladder- lather (লেডাৰ- লেদাৰ)

dose- those (ডৌয্- দৌয)

dense- thence (ডেন্‌চ- দেঞ্চ) 

dine- thine (ডাইন- দাইন)

den- then (ডেন- দেন)

8. The consonant sound /0/ as in thin in contrasted with /t/ as tin tin 

thin- tin (থিন- টিন)

three- tree (থ্ৰি- ট্রি)

thought- taught (থট- টট্) 

tinker- tanker (থিংকাৰ- টেংকাৰ)

thank- tank (থ্যাংক- ট্যাংক)

thick- tick (থিক- টিক)

tenth- tent (টেন্ থ- টেণ্ট) 

fourth- fort (ফোর্থ- ফোর্ট)

Unit -7 : Telephone Skills – 2 (টেলিফোন দক্ষতা)

পৰিৱেশ : 1 মিঃ কুলদীপ কাকতিৰ ল’ৰা অমিতৰ তেওঁৰ দেউতাকৰ এজন সহকর্মী মিঃ বাপন বেনাৰ্জীৰ সৈতে টেলিফোনত কথা-বাৰ্তা হৈছিল। বেনাৰ্জীয়ে মিঃ কাকতিৰ লগত কথা ক’ব বিচাৰিছিল কিন্তু যিহেতু তেওঁ বাহিৰত আছিল অমিত টেলিফোন বিচিভ কৰিছিল।

Amit : হেল্ল, কোনে কথা কৈ আছে ?

Banerjee : হেল্ল, এয়া অমিত নে ?

Amit : অ’ খুড়া।

Banerjee : তোমাৰ দেউতা ওচৰত আছেনে ? 

Amit : খুড়া, তেওঁ হ’বলা ঘৰত নাই ? তেওঁ বজাৰলৈ গৈছে।

Banerjee : কেতিয়া তেওঁ উভতি অহাৰ সম্ভাৱনা ?

Amit : বেছি হ’লে 15 মিনিটৰ ভিতৰত আহিব। মই তেওঁক এটা বাৰ্তা দিমনে ? 

Banerjee : হয় বোপা। তেওঁক কবানে যে পৰিচালন সঞ্চালক যিখন প্লেইনেৰে দিল্লীৰ পৰা আহি আছে সেই কিংফিছাৰ ফ্লাইট তিনি ঘণ্টা পলমকৈ আহি পাব।

Amit : কেতিয়া প্লেইনখন আহি পাব খুড়া ?

Banerjee : প্লেইনখনৰ ভ্ৰমণসূচী মতে 12-10 বজাত আহিব লাগিছিল— এতিয়া এইখন 10-30 বজাত আহিব। গতিকে 10-30 বজাত বিমানঘাটিত যোৱাৰ পৰিৱৰ্তে আমি 1-30 বজাত যাব লাগিব। সেই সময়টোত মই তোমাৰ দেউতাৰাক তোমালোকৰ ঘৰৰ পৰা গাড়ীত তুলি লম। অনুগ্ৰহ কৰি চাবা— তেওঁ যেন বার্তাটো পায়— দিবানে ?

Amit : হয়, খুড়া দিম।

পৰিবেশ : 2 টেলিফোনিক কথা-বাৰ্তাৰ পিছত অমিতে তলৰ মেছেজটোৰ খচৰা তৈয়াৰ কৰিলে যিটো তেওঁ খোৱামেজত তেওঁৰ দেউতাকৰ বাবে থৈ দিলে আৰু কিবা জৰুৰী কামৰ বাবে ঘৰৰ পৰা দ্রুত ওলাই গ’ল। তেওঁৰ খচৰা মেছেজখিনি পঢ়া।

MESSAGE (মেচেজ)

জুলাই ১০, ২০১৩ 

মৰমৰ দেউতা

আপোনাৰ অনুপস্থিতিত ৮-৩০ বজাত বেনাৰ্জী খুড়াই টেলিফোনত কথা কৈছিল। তেখেতে আপোনাক জনাইছে যে যিখন কিংফিচাৰ ফ্লাইটত পৰিচালন সঞ্চালক গুৱাহাটী আহি পাব সেইখন তিনি ঘণ্টা পলমকৈ আহিব। গতিকে ১০-৩০ বজাৰ ঠাইত তেওঁ ১-৩০ বজাত আহি আপোনাক গাড়ীত উঠাই লৈ যাব।

Activity-1

দিলীপৰ ভাইটিৰ গৃহশিক্ষক মিঃবি. কে. গোস্বামীৰ লগত দিলীপৰ টেলিফোনিক কথোপ-কথন এয়া। কথোপকথনটোৰ প্ৰতিটোত পাচঁ-ছয়টামান শব্দ বাদ দিয়া আছে। কথোপ কথনটো সম্পূৰ্ণ কৰা।

Dilip : Hello! May I know who is speaking?

Goswami : Hello! Goswami here. Am I talking to Barun?

Dilip : No, Sir, Borun is not at home. I’m his brother Dilip speaking. Could I take the message? 

Goswami : Yes please. I like you to tell him that his tutor Goswami called. Please say that he is not to come as I have a meeting at 4-30 O’clock in the evening today, he can come to my house at 7-30 O’clock in the morning tomorrow if it is not inconvenient for him. Please give him the message. 

Dilip : Yes, sir, I will.

Activity- II

নিজকে দিলীপ বুলি ভাবা। তোমাৰ ভাইটি বৰুণলৈ বুলি তেওঁৰ টিউটৰ ছাৰে কোৱা কথাখিনি জনাই এটি মেচেজ লিখা। মেচেজটা ৫০টা শব্দৰ বেছি হ’ব নোৱাৰিব। 

Ans : 

MESSAGE

20, March, 2014 

Dear brother,

In a telephonic talk your tutor Mr. Goswami informs you that he will be busy in the evening today. So he asks you to go to his house at 7-30 a.m. tomorrow and not to go today.

Unit- 8 : Practice Sheet : Short Responses

In this practice sheet we shall look at short responses which are very natural in day-to-day conversation. The class will practice these questions and short responses. A, B and C are the three students. They take turns to exchange information. (এই অভ্যাসন পত্ৰত দিনক দিনে সংলাপত ব্যৱহাৰ কৰা কিছুমান চুটি উত্তৰ বা সঁহাৰি লক্ষ্য কৰা হ’ব। A, B আৰু C তিনিগৰাকী ছাত্ৰ।)

1. A : Dilip was here. Has he gone? (দিলীপ ইয়াত আছিল l তেওঁ গ’লনে ?)

B : Yes, he has. (হয়, তেওঁ গৈছে ৷)

C : No, he hasn’t. (নাই, তেওঁ যোৱা নাই ৷)

2. A : Have the guests arrived ? (আলহীহঁত আহি পাইছেনে ?)

B : Yes, they have (হয়, সিহঁত আহিছে ।)

C : No, they haven’t. (নাই, সিহঁত আহি পোৱা নাই ।)

3. A : Have you seen Aditya ? (তুমি অদিতিক দেখিছানে ?) 

B : Yes, I have, She’s in the library. (হয়, মই দেখিছো। তাই পুথিভঁৰালত আছে।)

C : No, I haven’t. (নাই, মই দেখা নাই ।) 

4. A : Was Mr. Dutta invited to the seminar ? (ছেমিনাবলৈ মিঃ দত্তক আমন্ত্রণ জনোৱা হৈছিলনে ?)

B : Yes, he was. (হয়, তেওঁক জনোৱা হৈছিল।)

C : No, he wasn’t. (নাই, তেওঁক জনোৱা হোৱা নাই।) 

5. A : May I come in, sir ? (মই আহিব পাৰোনে, ছাৰ ?)

B : Yes, you may. (হয়, আহিব পাৰা ।) 

C : No, you may not. Give me five minutes. (নাই আহিব নোৱাৰিবা। মোক পাঁচ মিনিট সময় দিয়া।)

6. A : Can I leave now, sir ? (এই বিষয়টো তেওঁক জনোৱা উচিত নে ?) 

B : Yes, you can. (হয়, তেওঁক জনোৱা উচিত ।)

C : No, I’m Afraid, you cannot. (নাই, তুমি নোৱাৰিবা।) 

7. A : Should he be informed of the matter ? (এই বিষয়টো তেওঁক জনোৱা উচিত নে ?) 

B : Yes, he should (হয়, তেওঁক জনোৱা উচিত।)

C : No, he should not. (নাই, তেওঁক জনোৱা উচিত নহয় ।)

8. A : Has John arrived ? (জন আহি পালেনে ?)

B : Yes, he has. (হয়, তেওঁ আহি পাইছে ।)

C : No, he hasn’t. (নাই, তেওঁ আহি পোৱা নাই ।)

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top